هل تبحث عن مكاتب الترجمة المعتمدة؟

تعد الترجمة هي الوسيلة الأفضل التي يتم استخدامها للتواصل بين الشعوب المختلفة، خاصة بعد الثورة القائمة بالتكنولوجية والمعلومات والتطور ووسائل النقل والاتصال، وتقوية الصلة بين كافة دول العالم، أصبحت بالفعل الترجمة هي أفضل وسيلة يمكن من خلالها أن تقوم بالتواصل بين الجميع، بالإضافة إلى أن هناك العديد من المصالح المشتركة التي تتواجد بين الدول التي تتطلب بالفعل وجود الترجمة، والتي تعد أبرزها العلاقات التسويقية، خاصة التسويق الإلكتروني الذي أصبح هو الوسيلة التسويقية التي يمكن منها أن تقوم بالتسويق إلى المنتجات، فيمكنك أن تقوم باستخدام الترجمة من أجل التسويق إلى المنتجات التي تقوم الشركة الخاصة بك لتسويق بها في كافة المناطق الجغرافية.

في نهاية المقال سوف نتعرف على

  • أسباب البحث عن مكاتب الترجمة المعتمدة؟
  • أشكال وأنواع الترجمة.

أسباب البحث عن مكاتب الترجمة المعتمدة؟

هناك العديد من الأسباب التي يجب أن تقوم بالخضوع إليها والتي تدفعك بالفعل أن تقوم بالبحث عن مكاتب الترجمة المعتمدة، حيث أن عملية الترجمة إذا كنت بالفعل تسعى إلى أن تقوم باتخاذها من أجل عملية التسويق لابد أن تكون بالفعل هذه الترجمة بالفعل قوية أي يمكنك أن تقوم بالوصول إليها إلى النتائج التسويقية التي تريدها، وهو الأمر الذي يمنحك القدرة على أن تقوم بتحقيق أعلى قدر من التميز، لذا يجب أن تعلم أن هذا الأمر يضعك في المقدمة، أي أنك لابد أن تقوم بالاعتماد على مكاتب الترجمة كي تحصل على الترجمة القوية وهناك العديد من الأسباب أيضًا تدفعك إلى تحقيق ذلك ومنها:

أن تكون واثق في جودة الترجمة

على الرغم من أنك تظن أن الترجمة التي يتم استخدامها من أجل عملية التسويق فقط، بل يجب أن تضع نصب أعينك أن هذه الترجمة بالفعل يتم الاعتماد عليها كي تتمكن من تحقيق العديد من المصالح، ومن أبرز الأمور التي يمكن أن تقوم بأن تحتاج منك أن تقوم بالحصول على الترجمة المعتمدة أن الترجمة يتم بالفعل تقديمها إلى الكثير من الجهات الحكومية، مثل المحاكم، كما أنها يتم تقديمها إلى الكثير من الأماكن الأكاديمية التي منها الجامعات، وغيرها، لذا نجد أن الأمر يضعك بالفعل على الجهة التي يمكن منها أن تقوم بالتأكد والثقة أن الترجمة التي تقوم بالحصول عليها بالفعل دقيقة كي تتمكن من تقديمها إلى الجهات الرسمية.

تتم الترجمة بطرق علمية

هناك المئات من المكاتب والشركات والهواة الذين يقومون بعملية الترجمة، ولكن الأمر يتطلب منك أن تقوم بالاعتماد على الجهة المعتمدة كي تكون الترجمة بالفعل دقيقة، فهذا النوع من الترجمة لا يتم بالفعل على أيدي الأشخاص الهواة الذين يقومون بالاعتماد على الأدوات المجانية في عملية الترجمة وصناعة النص، بل يجب أن تكون الترجمة تتم بواسطة فريق متكامل على يد الفريق الذي يتمتع بالخبرة الكبيرة التي يمكن منها أن تقوم بالوصول إلى أعلى قدر من التميز، بحيث تتم النتيجة ثم التدقيق ثم المراجعة إلى أن تقوم بالحصول على النتيجة النهائية، وهو الأمر الذي يساهم في أن تقوم بالحصول على الترجمة التي تتمتع بالعناصر التالية:

– الدقة

– الوضوح

– التكامل

– تجنب الأخطاء الإملائية

– تحقيق الأهداف

مكان ثابت للتعامل

عملية الترجمة من قبل العناصر الغير متخصص التي يمكن أن تقوم بالتعامل معهم عبر رقم هاتف أو صفحة على مواقع التواصل الاجتماعي من الأشياء الغير دقيقة التي يمكن أن تتسبب لك في العديد من المشكلات التي يمكن منها أن تقوم بالتأخر على المواعيد الخاصة بك، حيث أن هناك العديد من الأمور التي بالفعل تضعك على حافة العمل، أي يجب أن تكون واثق من الجهات التي تقوم بالفعل بالحصول على الترجمة من خلالها، لذا يجب أن يكون التعامل الخاص بك على النطاق الذي يضمن لك أن تقوم بالحصول على أعلى قدر من التميز، بحيث يمكنك أن تقوم بتحقيق النتائج الإيجابية بحيث يكون هناك المقر الثابت الذي يمكن أن تقوم بالتعامل معه كي تتمكن من الحصول على النتائج الإيجابية، وهو الأمر الذي يضمن إليك أن تقوم بالحصول على الخدمة في موعدها وبكامل تفصيلها، لذلك تقوم مكاتب الخدمة المعتمدة للترجمة بامتلاك المقر الخاص بها على أرض الواقع.

العمل الموثق

تعد المكاتب المعتمدة للترجمة هي العنصر أو الجهة الوحيدة التي يمكن أن تقوم بالحصول على خدمات الترجمة من اللغة العربية وإليها في كافة اللغات، حيث أن الجهات الغير معتمدة تصعب أن تقوم بالحصول على هذا الأمر، كما أن الميزة الأفضل التي يمكن أن تجدها في المكاتب التي تقوم بعملية الترجمة هي أن تقوم بالحصول على الترجمة المختومة والموثقة التي يمكنك أن تقوم بتقديمها لأي جهة من الجهات الرسمية التي يمكن أن تطلب الأوراق، بالإضافة إلى أنك من خلال هذا الختم يمكنك أن تقوم بضمان أن يتم قبول هذه الأوراق منك من قبل الجهة التي تقوم بعملية الترجمة.

أشكال وأنواع الترجمة

هناك العديد من أنواع وأشكال الترجمة، ولا أعني بالفعل أن الترجمة من اللغة المحددة إلى اللغة، فالتصنيف هنا بالفعل يمكننا ان نقول انه يكون على حسب العناصر المختلفة التي يمكن أن نسميها أشكال الترجمة الحديثة، وهذه الأشكال هي الطاغية التي يتم استعمالها وطلبها بكثرة خلال عملية الترجمة، لذا يجب أن تعلم أن من أبرز الأشكال والأنواع التي تخص عملية الترجمة ما يلي:

الترجمة العامة

هذا النوع من الترجمة يتم تصنيف القطعة أو المحتوى الذي تريد أن تقوم بترجمته بالفعل إذا كان الموضوع الذي تقوم بترجمته بالفعل موضوع عام لا ينتمي إلى أي نوع من أنواع الترجمات المعروفة، وهو الأمر الذي يدل على أن هذا النوع بالفعل يكون من أسهل الأنواع التي يتم ترجمتها حيث أنه لا يحتوي بالفعل على أي نوع من أنواع الترجمات التي يمكن أن تحتوي على العديد من المصالحات، والكثير من الكلمات العلمية المعقدة التي يتطلب من المترجم أن يقوم بالقراءة والبحث كي يتمكن من الوصول إلى المعنى الدقيق لها، ومن أهم الأمثلة على الموضوعات العامة ما يلي:

– المراسلات التجارية بين الشركات أو الأفراد.

المحتوى الخاص بالمواقع الإلكترونية.

– وصف الشركات للمنتج.

– المقالات العامة سواء كانت بالصحف أو أي وسيلة إعلامية أخرى.

– التقارير التي يتم صياغتها بمجال التقنية عن الهواتف أو الأجهزة الحديثة.

الترجمة التقنية

تعد الترجمة التقنية هي أحد أبرز أنواع الترجمة التي يتم الاعتماد عليها من أجل مجال التقنية، وهو أحد أبرز المجالات الهامة بالعالم كله، كما أنها من أبرز المجالات التي يتم اشتراك بها من قبل الدول التي تختلف أنواع اللهجات واللغات بها، وهو الأمر الذي يدل على أهمية أن يكون هناك بالفعل ترجمة في هذا المجال من أجل سهولة التواصل والمساعدة على أن تكون بالفعل التقنية هي أبرز العناصر التي يتم ترويجها وتنقلها بين دول العالم، لذا يتطلب من المترجم أن يكون على دراية وخبرة كبيرة كي يتمكن من ترجمة النص الأصلي إلى اللغة التي يتم الترجمة إليها بشكل دقيق ولتجنب أي نوع من أنواع الأخطاء التي يمكن أن تتواجد بالترجمة ومن أبرز الأمثلة على نوع الترجمة التقنية ما يلي:

– ترجمة كافة أنواع المشاريع الصناعية

– ترجمة كافة أنواع المشاريع الهندسية

– التقارير التقنية

– الكتيبات التي تكون مصاحبة للأجهزة والآلات المختلفة

– البرامج والتطبيقات الخاصة بالحاسوب

الترجمة العلمية

أنت تعلم بالفعل أن هناك العديد من اللغات التي يتم تدريسها في بلدان العربية والتي تحتاج في الكثير من الأحوال إلى العديد من أنواع التوضيحات كي تتمكن من أن تقوم بتوصيل المعلومات إلى الدارسين، كما أن هناك العديد من المواد العلمية الأخرى التي يتم ترجمتها والتي تكون بالفعل محتوية على العناصر المتغيرة والتي أبرزها بالفعل المصطلحات المعقدة التي تحتاج إلى الشرح والتفسير، خاصة بالمواد أو الفيزيائية أو غيرها، ولذلك في هذا النوع كي تتمكن من أن تحصل على الترجمة الدقيقة التي يتم من خلالها إيضاح كافة العناصر المتغيرة أو العناصر المختلفة لابد أن تكون بالفعل على دراية بالاعتماد على الجهة المعتمدة التي تمتلك الخبرة ومن أبرز الأمثلة على هذا النوع من الترجمات ما يلي:

– ترجمة كافة الأبحاث العلمية

– الترجمة المختصة بالدراسات العلمية

– ترجمة التقارير العلمية الصادرة من المراكز المتخصصة

– الترجمة الخاصة بالمقالات العلمية.

الترجمة الطبية

الكثير منا أثناء حدوث جائحة كورونا التي ضربت العالم بأكمله أحس بالفعل على أهمية الترجمة والتي كانت بالفعل هي الوسيلة الأفضل التي يتم انتقال كافة العناصر والمعلومات الخاصة بالدول إلى بعضها، وهو الأمر الذي يمكن من خلاله أن تقوم بعملية الترجمة، ولذلك يجب أن تقوم بالفعل على دراية نتيجة إلى دقة المعلومات التي يجب أن يتم بالفعل التعرف عليها من قبل الترجمة الطبية حيث أنها يمكن أن تتسبب في إنقاذ العديد من الأرواح، كما أنها لو تم نقلها بطريقة خاطئة بالفعل سوف تتسبب في أن يهلك الكثير من الأرواح، لذا تحرص الدول على أن تكون الترجمة الطبية صادرة من الجهة المعتمدة التي تمتلك الخبرة الكبيرة في هذا المجال ومن أبرز أنواع الترجمة الطبية ما يلي:

– ترجمة كافة التقارير الطبية

– الترجمة لجميع أنواع الأبحاث الطبية

– ترجمة المنتجات الطبية كالأدوية

– وصف الذي يتعلق بالأجهزة الطبية

– ترجمة التجارب الطبية.

الترجمة المالية

عالم الاقتصاد من أهم الأمور التي يكون الاهتمام بها من قبل رجال الأعمال ورجال البورصة والقائمين على المشروعات الناشئة والقائمة، وهو الأمر الذي يمكنهم من أن يروا الوضع الذي يهتم به، بناء على الوضع الذي يتم التوصل إليه من قبل الشركات الكبرى والمؤسسات الاقتصادية الكبرى، وهو الأمر الذي يمنحك القدرة على أن تقوم بالوصول إلى النتائج الإيجابية في حالة أن تكون على دراية بكافة هذه المعلومات التي يمكن أن تفيدك ومن أبرز أنواع الترجمة ما يلي:

– الترجمة الخاصة بحساب الشركات.

– ترجمة التقارير المالية السنوية.

– الترجمة الخاصة بنشرات الصندوق المالي.

– ترجمة التعاملات المالية.

الترجمة الاقتصادية

يجب أن تعلم أن الترجمات الاقتصادية هي التي تعين العاملين بمجال الاقتصاد التعرف والوصول إلى النتائج الإيجابية التي تم التوصل إليها، وهو الأمر الذي يدل على أنك لابد أن تكون بالفعل متعلق بالاقتصاد العالمي حيث أن العلاقة بين الاثنان بالفعل قوية والتأثير للاقتصاد العالمي يكون له تأثير على الاقتصاد المحلي، ومن أهم الأمثلة عن الاقتصاد ما يلي:

– ترجمة المشاريع الاقتصادية

– الترجمة المختصة بالمقالات الاقتصادية

– ترجمة التقارير الاقتصادية.

الترجمة القانونية

تعتبر الترجمة القانونية هي أحد أهم أنواع الترجمة التي يمكن من خلالها أن تقوم بالوصول إلى النتائج الإيجابية إذا قمت بالاعتماد على الجهة المعتمدة، حيث أن هذا النوع من الترجمة دون عن أي أنواع الترجمة لابد أن يكون بالفعل موثق كي تتمكن من تقديم الأوراق القانونية الخاصة بك إلى الجهات الحكومية المختلفة في العديد من البلدان، كما أنها بالفعل تحتوي على العديد من المصطلحات القوية التي يجب أن تكون دقيقة، كما يجب أن يتميز الأسلوب الذي يتم كتابة المحتوى المترجم به لابد أن يكون مكتوب بأسلوب قانوني يمكنك منه أن تقوم بتحقيق أعلى قدر من النجاح، ومن أبرز الأمثلة التي يمكن أن نقول أنها تأتي بصميم هذا النوع من الترجمة ما يلي:

– الترجمة الخاصة بالعقود

– ترجمة التقارير القانونية

– الترجمة الخاصة بالوثائق والمستندات القانونية

– ترجمة القوانين والأنظمة التشريعية

– الترجمة المختصة بالأحكام الصادرة عن المحاكم.

ترجمة براءات الاختراعات

على الرغم من كونك تظن أن هذا النوع من الترجمة هو الأقل من حيث الانتشار أو الاعتماد إلا أنك بالفعل مخطئ فهذا النوع من الترجمة يتم الاعتماد عليه من أجل ضمان توضيح البراءات أو الاختراعات التي توصل إليها العلماء في دولة ما، وهو الأمر الذي يدل على أن براءة الاختراعات يتم ترجمتها ونشرها بكافة لعات العالم، حيث أنها بمثابة الفخر للعديد من الدول، لذلك يجب أن تقوم بالتعرف على أبرز الأنواع التي تقع تحت هذا النوع أو هذا لنطاق من الترجمة ومنها ما يلي:

– ترجمة براءات الاختراعات

– الترجمة الخاصة بالاختراعات

– ترجمة كافة الآراء حول الاختراعات

– ترجمة كافة حقوق الملكية الفكرية.

بعد أن تعرفنا على كافة أنواع الترجمات التي يمكنك أن تقوم بالحصول عليها فقط بأعلى جودة من قبل الجهة التي تكون بالفعل معتمدة والتي تعتمد على الفريق المتكامل الذي يمتلك الخبرة الكبيرة في هذا المجال، وهو الأمر الذي يساهم في أن تقوم بالحصول على أعلى قدر من التميز، من حيث الحصول على أعلى جودة.

لذلك، تواصل الآن مع مكتب “بلانز” أفضل مكاتب ترجمة معتمدة في مصر واحصل على أفضل خدمات الترجمة الاحترافية لمختلف النصوص والمستندات.

لماذا تختار بلانز لكتابة المحتوى؟

- خبرة12. سنة في مجال كتابة المحتوى
- تضم فريق عمل متكامل ذو خبرة كبيرة
- احترام المواعيد، وإنجاز الأعمال بدقة

ما هي خطة أسعار بلانز لكتابة المحتوى؟

تقدم بلانز باقات متنوعة، ذات أسعار تنافسية

كيف نجعلك تحقق أهداف التسويق الإلكتروني بفترة وجيزة؟

- الاعتماد على أحدث تقنيات واستراتيجيات التسويق الإلكتروني
- دراسة شاملة إلى المنافسين
- وضع خطة كاملة تتضمن أهداف واضحة، قابلة للقياس

ما هي خدمات بلانز لصناعة المحتوى العربي والتسويق الإلكتروني؟

- كتابة محتوى تسويقي
- خدمات الترجمة
- خدمات السيو
- تصميم الجرافيك والديزاين
- إدارة منصات التواصل الاجتماعي
- تصميم وتطوير المواقع
- خدمات تصميم الهوية البصرية للشركات
- كتابة وتصميم بروفايل الشركات

كيف تتواصل مع شركة بلانز؟

- يمكنك التواصل عبر (+20)01007168456
- أو التواصل عبر الإيميل info@content-plans.com

فريقنا جاهز للرد على كافة استفساراتك

اترك لنا استفسارك

اقتراحات قد تعجبك

احصل على خدمات بلانز

تواصل معنا واطلب خدماتنا، وسيقوم فريقنا بالرد عليك سريعًا، لن يستغرق الأمر وقتًا طويلًا.